Translator Reviews ( Korean → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Jun 2012 at 19:01
Korean
그렇기에 제 2의 Airbnb를 말하기 보단 아 시아의 소셜 민박으로 보아야 한다.
BnBHero, 아시아 시장에서 Hero가 될 수 있을까?
BnBHero 는 해외의 선두 기업들과는 달리 아시아에 초점을 맞춘다고 말하였다. 우려되는 문제는 과연 아시아, 그리고 좁게는 우리나라에서 이용할 수 있는 사람들이 많을 것인가? 그리고 기존의 호텔서비스와의 경쟁이 가능 한가?
Japanese
そのため第二のAirbnbというよりも、アジアのソーシャル宿泊と見なさなくてはいけない。
BnBHero、アジアの市場でヒーローになれるか?
BnBHeroは海外のトップ企業とは異なり、アジアに焦点を当てるとした。憂慮される問題は果たしてアジア、ひいては我が国から利用できる人々は多いのだろうか。また既存のホテルのサービスとの競争が可能だろうか。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
文末は"〜である””〜だ”調でお願いします。原文:http://www.besuccess.com/?p=3746