Translator Reviews ( Korean → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Jun 2012 at 18:56

shinshizue
shinshizue 50 韓国語の翻訳をしています。 ライターとしても活動していたため、 文章を...
Korean

해외의 선두기업들의 침투가 이루어 진다면 승산이 있을까? 라는 여러 면의 궁금증을 불러일으키게 된다.

조민성 대표는 이에 대해서 시장성은 가능성이 있다고 언급하였다. “우리나라의 중점에서 놓고 보았을때 수요가 작은 편이 아닙니다. 우리나라에 들어오는 관광객의 수가 약 1000만명이라고 한다.

Japanese

海外の先頭企業の浸透がおこると、勝算はあるのか? という多くの人から疑問の声が上がるようになる。

チョ・ミンソン代表はこれに対して、市場には可能性があると述べた。「我が国について見ても、需要が少ない方ではない。我が国にやって来る観光客の数が約1000万人と言われている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 文末は"〜である””〜だ”調でお願いします。原文:http://www.besuccess.com/?p=3746