Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 02 Jun 2012 at 12:38

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
Japanese

書いた文字が上手く認識されない場合、「かきじゅん」や「ヒント」を参考に、書き順・画数・バランスをご確認の上、文字を書いてみていただければと存じます。「まる」については円の下から書くようにしていただく必要がございます。「かきじゅん」や「ヒント」を参考にしていただいても文字が認識されない場合、ご利用のニンテンドーDS本体のタッチスクリーン(下画面)に画面の保護シートなどを貼っていらっしゃいましたら、それを一旦はがしていただき、文字入力をお試しいただければと存じます。

English

If the characters you've written aren't recognized, go to "stroke order (かきじゅん)" or "hint (ヒント)" and try writing the characters after consulting the stroke order, number of strokes, and balance. For circles it's important to draw from the bottom of the circle. If the characters you've written aren't recognized even after consulting "stroke order" or "hint" and if you have a screen protection sheet on the touch screen in the Nintendo DS' main body (the lower screen), try writing after temporarily removing the sheet.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.