Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 56 / 0 Reviews / 02 Jun 2012 at 00:45
いつもありがとう
100個を追加で購入します。
請求書を送ってください。
残念なことに商品の1個に不良品(センサ不良)がありました。
私は商品代金の41ドルを今回の注文で割引して欲しいです。
私は不良の商品がいくつかたまったらあなたに返送したいと思っています。
商品の改善に活用してもらえると私は嬉しいです。
支払いは前回と同様に銀行送金を行います。
私はあなたからの良い返事を待っています。
ありがとう
Thank you for your continuous support.
We will place an order for another 100 of them.
Please send me the bill.
Unfortunately, one of the product was found to be inferior (inactive sensor).
I would like to ask for 41 dollars (cost of the inferior good) subtracted from the total this time.
I would like to send you back the inferior goods when they accumulate in future.
I would be happy if you could use them to improve the product quality.
The payment will be made through bank transfer as last time.
I am looking foward to your kind response.
Thank you.