Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 62 / 0 Reviews / 31 May 2012 at 20:10

miffychan
miffychan 62 英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。 2...
Japanese


先日、アメリカebayからTrue TemperのProjectX shaftを購入しました。
別のショップで購入した同シャフトのシャフトバンドと以下の違いがありました。

①シール「RIFLE」、「PRECISION」文字が違う。(偽物:Rの丸部が大きい)
②シール「青」にムラがある。

日本のTrue Temperに確認したところ、シャフトバンドは1種類しかないため、
偽物の疑いがあると言われました。


English

I had purchased a True Temper Project X shaft on ebay US the other day.
The shaft band is different from the one on an identical shaft that I had bought from another shop.

1. The words RIFLE and PRECISION on the sticker are different. (The rounded portion on the R is larger on the imitation).
2. The blue on the sticker is uneven.

When I checked with True Temper in Japan, I was told that there is only 1 type of shaft band, hence there is a possibility that the shaft is a fake.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.