Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 May 2012 at 19:50

Japanese

いつもお世話になっております。
ebayには、偽物が多く出回っております。
過去に仕入をした商品の中には、日本のメーカーに偽物の指摘を受けたものもあり、
かなり神経質になっています。
今後、仕入はアメリカの正規代理店または、正規代理店と直接取引のある方とのみ
取引をすることを決めました。
大変申し訳ございませんが、あなたに証明ができるものがなければ、今後、取引はしないつもりです。
添付ファイルでも結構ですので、証明になるものを送っていただけませんでしょうか?
何卒、よろしくお願い致します。

English

Hi,
There are many counterfeit goods on eBay.
I have purchased stock in the past where the manufacturers in Japan have indicated that they are counterfeit goods, so I am always rather nervous.
This time, I am purchasing stock from legitimate distributors, or businesses that have direct contact with legitimate distributors.
So I have decided to go ahead with them.
So I am afraid that this means that unless you can give me some proof of authenticity, I will not be doing any more business with you.
I would be happy to get an attachment file or similar that could act as proof. Would this be at all possible?
Thank you very much in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.