Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 May 2012 at 17:09

asky
asky 50
English

I have sent 2 invoices for 1 box of 16 Hitachi EB1214S Batteries. Because these are not lithium batteries, I can still ship them via USPS Priority mail –Large flat rate boxes. The value on the Customs documents will be $25 each.

I am able to pack 12 of the Hitachi BSL1830 batteries in a box (20 lbs. via UPS Expedited-value =$63 each) and 14 of the Hitachi BSL1430 batteries in a box (20 lbs. via UPS Expedited-Value=$53 each). I will invoice these separately, as well, and ship these as you pay them. If you pay them all, I will be certain the boxes going UPS do NOT total more than $2500.00. The shipping costs on these are $75 each as agreed.

Japanese

日立EB1214Sバッテリー、16個入り、一箱分の送り状を二つ送りました。リチウムバッテリーではないので、USPS Priority mail –Large flat rate boxesで送ることができます。通関書類上の価格は各25ドルです。

一箱に日立BSL1830バッテリーを12個(20ポンド、UPS Expedited、各63ドル)と、日立BSL1430バッテリーを14個( 20ポンド、UPS Expedited、各53ドル)梱包可能です。あなたが支払ったのと同様に、これらにおいては送付状を別々に作成します。全部を支払っても、UPSへと届けられるこれらの荷物は2500ドル以上にはならないでしょう。送料は同意の通り、75ドルです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: もうひとつ送ります。宜しくお願い致します。