Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 29 May 2012 at 18:34
エネルギー種別、発電所の規模、完成目標時期に対するコンセンサスを図り、発電所の現出を早期に図りたいと考えます。
特に重要なのは発電所の規模、そして貴社が求める収益率です。
現地法人のありかたもテーマになると思いますが、前述のとおり、事業を運営する会社の株式の、過半数を貴社が獲得するには困難は多いものと推測してます。
現段階に特に重要なのは、貴社の要望です。これが判明しませんとスタートできませんのでお聞かせください。]
私個人についてではありますが簡単に略歴を記させて頂きます。
I think we will strike for consensus on the type of energy, the scale of the power station and the time for goal completion time so as to conclude the appearance of the power station at early phase.
The scale of the power station and the profit rate requested by your company is very important.
In my opinion, the way the parent business ought to be could be a topic but as what I have stated before, it could be predicted that it will likely to be very difficult to obtain the majority of shares of the parent business from the beginning.
Under the current situation, the most important thing is the expectation of your company. This is because if you do not identify it, you cannot start; so please tell us what you really think.
About my personal information, please briefly have a look on my short CV.