Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 23 May 2012 at 14:30

English

Once the battery voltage has risen to 14.3V, indicating an almost fully charged battery, then
LED #4 flashes to indicate PULSE ABSORPTION - CELL BALANCING - VERIFICATION multiple charge mode has engaged.
Charge time: Maximum 48 hours less time in RECOVERY and BULK mode OR minimum 15 minutes.
PULSE ABSORPTION - CELL BALANCING 10 minute period: Charge current is delivered during which the voltage is carefully controlled to remain below 14.4V. Maximum charge current depends on the battery condition, it is expected to reduce with each pulse cycle. VERIFICATION - Following each 10 minute period battery condition is verified.

If the program: determines that the battery needs further charging,

Japanese

いったんバッテリーの電圧が14.3Vに上がったら、バッテリーがほぼ完全に充電できた事を意味します。
LED番号はフラッシュしPULSE ABSORPTION - CELL BALANCING - VERIFICATION の複数の充電モードが開始します。
充電時間:最長48時間で、リカバリーやバルクモードより短い時間となります。最短で15分。

PULSE ABSORPTION - CELL BALANCING 10分間:電圧は14.4V以下となるよう注意深く制御され、この状態で充電電流は供給されます。各パルスサイクルと合わせて減らすことが期待できます。

VERIFICATION- Following、各10分間、バッテリーの状態を確かめます。
もしプログラムがバッテリーはさらに充電が必要と判断した場合は、

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: OPTIMATE6というバイク用バッテリー充電器のクイックガイドの文章です。クイックガイド→http://4254e15500e4efac.lolipop.jp/OptiMate6_QuickGuide.pdf