Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 23 May 2012 at 04:58

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
Japanese

体操服の
穂乃香ちゃんです。
お昼休みの後なので
眠そうですね。
今朝はバスケだって
張り切ってたのに…

体操服の穂乃香ちゃん。
今日は穂乃香ちゃんの
苦手なマラソンです。
始まったばかりなのに
もうヘロヘロですね。

メイド穂乃香ちゃん。
家事は全然できないので
穂乃香ちゃんもパニクってますね。生産が荒れなきゃいいけど

穂乃香ちゃん、やる気が出てきたのか白衣で作業しています。
こういう衣装も良いですよね。

穂乃香ちゃんも最後は
なぜか水着です。
でも、嫌いじゃないです。な、なんてね。
私は委員長一筋です。

English

Honoka-chan with a gym uniform.
It's after the lunch break so she looks sleepy.
Even though she was so energetic
this morning at basketball...

Honoka-chan with a gym uniform.
Today is the marathon, which Honoka-chan's so bad at.
Even though it's just started
she's already totally worn out.

Maid Honoka-chan.
She can't do any housework so
Honoka-chan is panicking. But it didn't hurt production

Honoka-chan, working in a white robe, are you motivated now?
These clothes are good too.

For some reason Honoka-chan's last is also a swimming suit.
But it's not bad. W-what.
I'm an ordinary committee chairman.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 萌えの翻訳です。