Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 23 May 2012 at 04:39

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
Japanese

初期状態の工場です。
食堂を間借りして研究しています。
千里の道も一歩から、ですよ。

専用工場です!
これで効率よくアンドロイドが作れますね。
よかったよかった。

工場を増設しました。
これで多くのアンドロイドが生産できますね。
今度はクールな子がいいなぁ。

開発に必要な機材を購入しました。
アンドロイドの品質をさらに上げます。

巨大ガレージを増築しました。いっぱい生産して世界各地に送り込みましょう。

効率が上がったら
今度はレアな子を作りましょう。
私は、かわいいのがいいです。

アイテムを購入しますか?

English

The initial state of the factory.
I rented out cafeteria and am doing research.
After all, a journey of a thousand miles begins with a single step!

A personal factory!
Now I can efficiently make androids.
Hurray, hurray.

Expanded the factory.
Now I can produce a lot of androids.
Next I hope for a cool one...

I bought important equipment for development.
It'll further raise the quality of androids.

Added a huge garage. I'll make a ton and send them all over the world.

Once the efficiency improves
I'll next build a rare one.
A cute one would be great.

Buy the item?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 萌えの翻訳です。