Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 23 May 2012 at 04:30

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
Japanese

メイドロングくるみ。
押してダメなら引いてみよう、ということで
優しさを前面に出した生産方針です。にこにこ。

ネコミミくるみ。
優しい指導方針が評判が良かったので、今度は
小悪魔な指導へ。
小悪魔な指導って!

水着ネコミミくるみ。
こうなったらヤバイ。
水着でネコミミて!
しかも小悪魔て!
うわぁぁぁあん!

衣装を変更
しました。
くるみは
「ビシビシする☆」
って言ってましたよ。

社長は今のほうが
好みですか?
変更をやめますね。



社長・・・。
ポイント不足です。
彼女だって生活がありますから無理言わないで下さい。

English

Kurumi in a long maid outfit
If you can't force then try persuading.
A production plan that puts sweetness out front. Smile.

Cat-eared Kurumi
The plan to lead with kindness worked so this time
Lead with impishness
I said lead with impishness!

Cat-eared Kurumi with a swimming suit
It's crazy to be like this.
Car-ears with a swimming suit!?
And so impish!
Uwaaaaaan!

衣装を変更
The clothes
were changed.
Kurumi said,
"it never ends☆"

Boss,
do you like today's better?
I'll stop changing.


Boss.....
There's not enough points.
Please don't say it's impossible. I'm a girl, I got a life.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 萌えの翻訳です。