Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 0 Reviews / 22 May 2012 at 10:56
“When we were developing TouchFire, we got user testing. You can usually only do that with a handful of people, whereas with Kickstarter, you now have thousands of people engaged in your product…It’s a whole different way of doing product development."
A New Startup Route for Consumer Products
Pebble Technology founder Eric Migicovsky has raised $10 million on Kickstarter to-date, a record for the platform.
Kickstarter gives hardware companies some advantages when they are developing new products. But it’s not a perfect system.
For one, companies can underestimate how much money they’ll need to actually manufacture a product.
”我々がタッチファイアーを開発した時、ユーザー試験を実施した。通常は、少数の人々を通じてのみ可能であるのに対して、キックスターターは、何千人もの人が、製品に精通しているのである・・・・これは、まったく違った、製品開発のアプローチの仕方である。
消費者製品の為の、新しいスタートアップのルート
Pebble Technology創設者、Eric Migicovsky氏は、プラットフォームの記録である1,000万ドルを、キックスターターto-dateに資金調達している。
キックスターターは、ハードウェアカンパニーに、新製品開発時の利点をいくつか提供している。しかし、これは完璧なシステムではない。
一つには、企業は、製品製造に、実際にかかる費用を過小評価する恐れがある。