Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 May 2012 at 21:01

sieva
sieva 50 芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。 外資系企業正社員とし...
Japanese

お返事ありがとうございます。私は3セット購入するかどうか検討中です。商品代金と送料の明細を知らせていただけますか?私がすでに支払った110.5ユーロも含めての商品代金と送料の総額(3セット分)を知らせて欲しいです。また、もし3セット購入する場合、追加で支払う金額も知らせて欲しいです。それから、この商品はすべてブロンズですか?もし分かれば、商品の大体の年代と、一番大きい商品のサイズを教えてください。どうぞよろしくお願いします。

French

Merci pour votre réponse. Je considère si j'achète trois ensembles. Voulez-vous me dire le détail du prix des articles et les frais de livraison? Je voudrais que vous me disiez la somme totale (pour trois ensembles) des prix des articles et les frais de livraison, y compris 110,5 euros que j'ai déjà payé.
De plus, je voudrais savoir les frais supplémentaires nécessaires lorsque j'achète trois ensembles, s'il vous plaît. Est-ce que ces articles sont faites de bronze? Pouvez-vous me dire l'année approximative de la production si vous le savez peut-être, et la taille du plus grand articles.
J'apprécierais votre faveur..

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.