Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 May 2012 at 14:01

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese


インビテーション用の封筒も一回目の版を使用し統一感を出しつつ、商品のプロセスを一段階深めた。
冊子、ポスターなどを担当。



三回目のパーティーでは羊自体をメインテーマに、羊と人の新たな関係を生み出すことを狙いとし、繊維のテクスチャをデフォルメし、モアレのようなビジュアルを展開。


計3種類の幅広いビジュアルを展開することで、まずは商品である生地自体の良さ、そして段階をおって生地が生まれてくるプロセスや環境を顧客に伝えることを目的とした。

English

The envelope for invitation use was the same as the first version; thus feeling of uniformity was maintained and, yet, understanding for the process for items was deepened.
I was in charge of preparation of brochures and posters
At the third party, sheep was chosen as the main theme in an attempt to create a new concept of relationship between sheep and human. Deformation of fiber texture was tried to develop moiré visual mode.
By developing three kinds of visual modes of wide vision, we tried to show the fine quality of our items, cloths themselves, to our customers, together with the process and environment of producing cloths.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.