Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 May 2012 at 01:46

t76tidb684
t76tidb684 50 理系の大学院に通う学生です。TOEIC905点、英検凖1級、TOEFLib...
English

Amobee’s CEO Trevor Healy commented on the acquisition, and why Adjitsu’s 3D ad displays stand out:

Creating mobile ads with an immersive 3D experience fundamentally changes the way people perceive ads. Instead of a passive experience, mobile users now interact and play with the ad, which is key to starting a love affair between the consumer and the brand. […] With AdJitsu’s advanced 3D technology, Amobee’s mobile ad campaigns feel like mini apps that mobile users look forward to receiving.

Japanese

Amobee社のCEOであるTrevor Healy氏が吸収についてコメントを出しており、Adjitsuの3D表示技術がなぜ突出しているのかを説明している。

リアルな3D体験によるモバイル広告を創りだすことは、受け身的な経験とは異なり、人々が広告を受け取る方法を根本的に変えることになる。そして今モバイルユーザーは広告を相互作用的に操作することができ、これはブランドと消費者との間の恋愛的な関係をはじめるための鍵となるものである。(中略)AdJitsuの先進的な3Dテクノロジーにより、Amobee社のモバイル広告キャンペーンは、モバイルユーザーが受け取ることを待ち望んだミニアプリになる機運である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.