Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 15 May 2012 at 02:07
Elisha Ong, co-founder of Burpple, says that the app is experiencing the kind of growth seen by Instagram and Pinterest shortly after their inceptions, and that the food journal app similarly “transcends cultures and geographical boundaries.”
The other co-founder, Dixon Chan, adds:
One in four smartphone users in the world take pictures of their meals everyday [1]. These photos that would potentially tell great gastronomical adventures are often left dormant in our smartphones or get drowned out on generic social media. Burpple aims to solve that.
Burpple の共同創業者である Elisha Ong は、このアプリは Instagram や Pinterest が創業直後に見せたのと同様の伸びを経験しており、食事日記アプリは同様に「文化や地理的な境界線を越える」という。
もう1人の共同創業者である Dixon Chan はこう付け加える。
「世界のスマートフォンユーザの4人に1人は、彼らの食事を毎日写真に撮っている(注1)。素晴らしいグルメの冒険を語る力を持つこうした写真は、往々にして、スマートフォンの中に眠ったままになるか、あるいは、一般的なソーシャルメディアでおぼれてしまう。Burpple はこの問題を解決するのが狙いだ。」