Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 May 2012 at 03:35

Japanese

そこで,細胞移植によってニューロンを補い,新たな神経回路の形成を促し,機能を再生させるという,より積極的な治療法が望まれてきた。
欧米では1980年代からパーキンソン病に対する細胞移植療法が始められ,特に胎児の黒質細胞移植はその効果が認められてきた。ただ,この方法では1人の患者のために胎児が5~10体必要とされ,移植用の細胞数を確保する点で問題がある。そこで近年注目されてきたのが「幹細胞」だ。

English

So, people hope active treatment, for example, cell transplantation to replace lost neurons and form new neural circuits.

Western countries started cell transplantations since the 1980s for Parkinson disease.

Especially, the nigral cell implantation show an effect on the treatment.

But, it's difficult to secure sufficient cells for implant, because this method requires from 5 to 10 bodies of fetus from which the cells are derived.

So, the stem cell has been attracting attention recently.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.