Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 61 / 0 Reviews / 11 May 2012 at 20:26

kyokoquest
kyokoquest 61 字幕翻訳の勉強をしていました。 現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をし...
Japanese

あなたから購入した2つの腕時計に重大な問題があることが分かりました。
昨日お伝えしたように、2つの腕時計の裏蓋が、上下が逆さまに取り付けられてました。
修理に持って行き、上下が逆さまの状態は直すことができました。
しかし、裏蓋を強引にネジで留めているためにネジが歪んでいて、奥までしっかりとネジが締まらないことが分かりました。
そのため、時計のベルト交換でさえもできません。
それだけではく、本来なら裏蓋の内側に防水用のパッキンが入っているのですが、片方の時計には入っていませんでした。

English

I found out that there were crucial problem on 2 watches I purchased from you.
As I informed you yesterday, back covers to those watches are placed upside down.
I took them for repair and they were fixed.
However, back covers were fastened tightly by force and screws are deformed so that they cannot go as far as they will go.
Therefore, I could not even change the belt.
Not only this, but originally water‐resistant washers should be placed on the inside of the back covers but one of the watches did not have it inside.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.