Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 May 2012 at 00:36

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

Launching Pricing Plan in H2

Kanbox allocates 5 GB of free storage to every new user, and similar to Dropbox’s marketing approach, you can upgrade your space by inviting friends. One successful registration entitles you to one more gigabyte of virtual disk space.

The cloud storage service which to date claims tens of million users is still free of charge. However, Huang said they’re preparing a pricing plan to launch in the second half of this year.

Conventional wisdom is that Chinese people didn’t pay for online services, well, how did Tencent build its empire by selling virtual items? And why paid app downloads saw massive growth after Apple’s iTunes store accepts yuan?

Japanese

今年後期には料金プランを発表

Kanboxはすべての新規ユーザーに5GBの無料ストレージを割り当てており、Dropboxのマーケティング手法と似ているが、友人を勧誘することで自分の空きスぺースをアップグレードできる。一人新規登録を獲得すれば1ギガバイトの仮想ディスクスペースを得る権利が与えられる。

現在までに数千万人のユーザーがいるとされるクラウドストレージ・サービスはまだ無料である。しかしながら、とホアンは言う、Kanboxは今年後半には料金プランの発表をすべく準備中である。

世間一般の通念では、中国の人々はオンラインのサービスには料金を払わなかったというが、Tencentが仮想のアイテムを売ることで帝国を築いたのを見よ。AppleのiTuneストアが元を受け入れた後は有料アプリのダウンロードが巨大な成長を遂げたではないか。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.