Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 May 2012 at 17:57

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
English

While I think much of this negative hype towards games are overblown, Kark, one of twelve incubatees at Singapore’s JFDI-Innov8 Bootcamp, is taking the message seriously and has embarked on a mission to make games less harmful to kids. They’re achieving this by making educational trading cards that interact with smartphones through companion mobile apps.

“Children love games, but they don’t benefit. Only developers do,” says CEO and serial entrepreneur Sindhu Prabowo Dilaksono, who heads a team of four Indonesian co-founders.

“Doing educational apps is one way of making money without feeling guilty.”

Japanese

ゲームに対するこの否定的な喧伝が度を越していると私が思ってる間、シンガポールの JFDI-Innov8 Bootcamp で支援された12のベンチャーの1社である Kark は、このメッセージを真剣に受け止め、ゲームを子供たちにとって害が少ないものにすべく活動を開始していた。彼らは、ガイドとなる携帯アプリを使ってスマートフォンと双方でやりとりする教育的なトレーディング・カードを作ることで、これを実現しようとしている。

「子供たちはゲームが大好きだ。けれど彼らは何ら恩恵を受けていない。開発者だけがその恩恵にあずかっている。」と、何社も創業経験を持つCEOの Sindhu Prabowo Dilaksono は言う。彼はいま、4名のインドネシア人共同創業者のチームを率いている。

「教育的アプリを作るのは、罪悪感を感じずにお金を稼げる方法だ。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.