Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 May 2012 at 13:52

zhizi
zhizi 68
English

Huang noted that anyone will be willing to pay a fee for good services, and the trend that post-80 and post-90 generation in China whose consuming behaviors are more in line with their European and the U.S. counterparts are rising to the main buying power in digital world bodes well for innovative Internet products. For example, many loyal Kanbox customers actually offered to pay the service to get more storage after using up the free space.

Japanese

よいサービスには誰もがお金を払いたいだろうし、中国の80年代、90年代に生まれた世代の消費行動はヨーロッパやアメリカの同世代と同じようになってきており、デジタル世界における大きな購買力となりつつあるという傾向は革新的なインターネットプロダクトにとってよい兆しである、とHuang 氏は指摘している。例えば、Kanbox の上顧客の多くは無料スペースを使い切った後、スペースを増やすために同社のサービスに実際にお金を払いたいと申し出ている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.