Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 54 / 0 Reviews / 09 May 2012 at 10:56

kyokoquest
kyokoquest 54 字幕翻訳の勉強をしていました。 現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をし...
English

Lalique Owl Paperweight - Excellent Condition - France - Figurine
This little guy is striking as he looks at you "face on."
His feathers are mostly frosted crystal while his "chest" area is clear crystal.
He does not have any chips or scratches, except for extremely minimal surface scratches on the base's bottom (you must angle the piece in the light to even see them).

Lalique Owl Paperweight - Excellent Condition - Older Style
This little guy is striking as he looks at your "over his shoulder."
He does not have any chips or scratches, including on the bottom of the base.
Sorry, the original box is not available.

Japanese

ラリック フクロウ ペーパーウェイト - 状態良好 - フランス製 -人形
こちらの小さなフクロウは、貴方の顔を正面からまっすぐに見つめます。
羽部分は殆どフロスティ(霜の降りたような)クリスタルで”胸”部分はクリア(透明)なクリスタルです。
底部分(台座)の表面にある非常に小さい擦れ跡(傾けてみなければ見えない程度の物) 以外に傷や破損はありません。

ラリック フクロウ ペーパーウェイト- 状態良好 - オールドスタイル
こちらのフクロウは肩越しにあなたを見つめて来ます。
底部分(台座)を含む本体に傷や破損はありません。
申し訳ありませんがオリジナルの箱は付属していません。


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 『ラリック フクロウ』ガラス工芸品の商品説明です。