Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 49 / 0 Reviews / 09 May 2012 at 07:37

diego
diego 49
English

We therefore will make temporary changes to the exchange rate to better reflect current market conditions whenever rates change by more then 3%.

Our prices are based on current exchange rates with both EURO & U.S. $. Due to currency fluctuations, we reserve the right to change prices as required. You will pay the quoted Canadian $ value when your order was placed, however, the exchange rate may have fluctuated to the date of actual charge on your credit card. (We reserve the right to make price corrections when factories arbitrarily make price adjustments and/or corrections to their product lists and when there are significant cost increases due to exchange fluctuations).

Japanese

我々は3%以上の為替レートの変化に関しては、現在の市場状況を反映させるため、一時的にレートを変更します。

我々の価格はユーロとアメリカドル両方の現在の為替レートに基づいています。我々は、通貨レートの上下により、必要な価格を変更する権利を有しています。あなたは、発注した時に見積もられたカナダドルを支払います。しかしながら、為替レートはクレジットカードに請求が来る日付まで上下します。(我々は、為替レートの上下により、あまりにコストが増えた時に、工場が独断的に彼らの商品に対して価格調整を行った場合に、我々も価格を調整する権利を有しています。)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 鉄道模型店の利用規約です。