Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 May 2012 at 12:03

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
English

“You can’t force it. It has to be authentic. When it comes to engaging our members, our philosophy is to keep it real. You can’t force or trick people into sharing — they’ll see right through it. We engage our members by presenting them with fun, unexpected, colorful, smile-worthy design inspirations every day. When you discover a design that makes you smile — whether it’s a vintage University of Michigan t-shirt (Go Blue!) or a giant inflatable elephant — you want to tell your friends.”
– Melissa Klein, VP of communications at Fab

Japanese

「強制はできません。正面から取り組まねばなりません。メンバーとコミュニケーションする際の我々のポリシーは、現実的に考えることです。強制や何かのトリックで人に共有を強いることはできません。見透かされてしまいます。楽しい、予期しない、カラフルで、笑ってしまうようなデザインを毎日メンバーに提供することで、我々はメンバーと関係を持っています。たとえそれが、年代もののミシガン大学のTシャツ(Go Blue! と書いてある)であれ、空気でふくらませる巨大な象であれ、クスっと笑えるデザインを見つけたら、友達に伝えたくなるでしょうから。」
--- Fab コミュニケーション担当副社長 メリッサ・クライン

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.