Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Russian )

Rating: 53 / 1 Review / 13 Apr 2013 at 22:23

English

So please do not worry about language issue. Last time and this time we have simulataneous translation service between English and Chinese, although we do not offer such service in Japanese. BTW, it is confirmed that another Japanese ad tech player will attend, but not participate in the panel.

Is NGI Group interested in sponsoring this summit as you guys did at ad:tech 2012? If so, you may contact our summit organizer Milly (fan.luo@ipinyou.com) for more details.

I should be in Beijing May 29 ~31. So you may visit your office to discuss more about the potential collaboration.

Russian

Пожалуйста, не волнуйтесь из-за языка. В последний и этот раз у нас был сервис синхронного перевода с английского на китайский, но мы не предоставляем такую услугу для японского. Тем не менее, другой японский игрок посетит ad tech, но не будет учавствовать в дискуссии.

Заинтересованы ли NGI Group в спонсировании мероприятия также, как вы сделали это на ad:tech 2012? Если да, вы можете связаться с нашим организатором саммита Милли (fan.luo@ipinyou.com) для уточнения деталей.

Я должен быть в Пекине с 29 по 31 мая. Мы можем встретиться в вашем офисе и поговорить больше о возможной совместной работе.

Reviews ( 1 )

11diamonds 55 ENGLISH --- Education and Life Exp...
11diamonds rated this translation result as ★★★★ 30 Apr 2013 at 21:09

All fine: readable, understandable, correct.
There might be even more close translation (i.e. "this time we HAVE", BTW and "YOU MAY visit"), but this one is perfectly usable, great translation.

Add Comment