Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 May 2012 at 18:13

English

Grab your cordless drill with a Phillips head (star) bit and attach these holds super fast!
‘Pre-drilled and pure urethane’, are the two things you want to hear when referring to screw-on holds. They give you an unbreakable, easy-to-install product. All you need is a cordless drill and at least ¾-inch-thick (or thicker) wood attached to a frame and you are ready to go!Foot holds, hand holds, challenging shapes, and plenty of fun, easier-to-grab climbing holds make up this priced-to-sell set of screw-on holds. There're more than a handful of two-handed jugs in there!
These holds have 3/16-inch, pre-drilled holes in them and attach with #6 x 15/8-inch zinc-plated screws for a wood wall.

Japanese

フィリップス(星)ビットを取り付けたコードレスの電気ドリルを握りしめれば、あっという間に取り付け完了だ!
「ねじ付き取っ手」ということで、「既に穴があいた完全なウレタン」は2つのいいところがあるぞ。壊れない、そして簡単に取り付けができる製品ってことだ。あなたに必要なのは、コードレスの電気ドリルと、少なくとも3/4インチの(もしくはさらに分厚い)フレームに取り付けた木の板で、準備はOKだ。フットホルダー、ハンドホルダー、挑戦的な形、いっぱいの楽しさ、上るために簡単に握りしめる、これらのことがこのねじ付きとってのお得なセットには含まれています。そこには、一握りの両手持ちのしっかりした手がかりがあります。
このとっては3/16インチで、ドリルであけられた穴があり、#6 x 15/8インチの木のガベ用の亜鉛メッキのねじが取り付けられています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Atomik説明1