Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 May 2012 at 13:54

zhizi
zhizi 68
English

I say smartphones would enhance distribution of education, due to the very literal ability to distribute them because they are small and light. As the technology improves, people are starting to use their smartphones more than their laptops. Although laptops become increasingly smaller and lighter, they will not be able to become smaller than smartphones. By greatly subsidizing the cost of smartphones for rural children or their families, it is almost unimaginable what they can and will do with them.

Japanese

スマートフォンは教育の普及を高めると思う。スマートフォンは小さく軽いので、教育を普及する能力がまさにあるからだ。技術が向上し、ノートパソコンよりもスマートフォンの利用が高まり始めている。ノートパソコンンも急速に小型・軽量化しているが、スマートフォンよりも小さくなることはない。農村地区に住む児童やその家族にスマートフォン購入のための大規模な補助金政策を実施すれば、スマートフォンにできること、そして農村地区の児童がそれらをどのように使うかは想像できないほどのメリットを生むであろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.