Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 05 May 2012 at 01:56
[deleted user]
44
Japanese
前にも書きましたが新しい品物はいりません。
必ず返金してください。こっちは偽物をつかまされ被害も受けています。
そちらに送り返す送料までかかっています。返金以外みとめません。
English
As I told you before I don't need any replacements.
Please give me a refund. My business reputation has been damaged because of the counterfeits I bought from you.
I would end up paying for the returning shipping fee. I am accepting nothing but a full refund.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
掲示板のやり取りでの出来事です。偽物の品物を売りつけられ、返金を願っているのに相手が新しいのを送ってくるといっている状況です