Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 04 May 2012 at 18:18

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

お支払はpaypalのみ可能です。商品の重さや個数に関わらず全世界に EMSで 送料一律$9.00 で配送します。当店では原則として返品を受け付けません。特に新品の商品は、いかなる理由による返品には応じません。しかし当店とお客様との協議の上で当店が返品を受け入れた場合は、荷物番号がつきのEMSに相当する国際速達郵便のみ返送が可能です。当店からお客様までの配送費、お客様から当店までの返送費は、全額お客様がお支払ください。当店はトラブルを防ぐために新規顧客の方に制限があります。

English

You can pay only via PayPal. Regardless of the weight or the quantity we will deliver at $9.00 for the shipping fee anywhere in the world. We do not basically accept returned goods especially brand new items.
However, if we discuss the matter with the customer and agree on returning the items for good reasons, it is possible for us to accept the items only by an international express delivery matching EMS. In that case, the customer is responsible for the shipping fee for both ways. We have some limitations on accepting new customers to avoid problems in the future.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 注意事項の英訳です。支払い、配送、返品、制限のカテゴリーに分けるので、全体ではなく各文章で訳してください。