Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 03 May 2012 at 03:13

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
Japanese

赤外線ラジコン戦車の2台セット
・スイッチを入れると、リアルなエンジン音とともに、4個の生命灯が点灯し起動します。
・前進、後退、左右旋回、砲塔旋回(300度)、砲撃(砲撃後の反動アクションあり)及び砲管の上下移動(手動)可、また砲台旋回しながら、マシンガン連射が可能。砲撃音、マシンガン音などもリアルです。
・スイッチON後、リモコン操作をしないと、自動でデモ演技に入り、軽妙な動きをします。
・デモ演技中でも、リモコン操作を行えばデモは終了し、リモコンモードに入ります。

English

A set of 2 radio-controlled infra-red ray tanks
Turn the switch and a real engine sound plays with 4 life lights
It can move forwards, backwards, rotate left and right, has a revolving gun turret (300 degrees), shelling (with shell-recoil action), and a main gun that can manually move up and down, and rapid-fire machine gunning is possible when you rotate the hatch. With realistic shelling and machine gun sounds.
After the switch is on, don't use the remote and it will automatically enter a "demo mode" with clever movements.
If you use the remote while in "demo mode" it will then end and enter "remote control mode."

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.