Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 May 2012 at 15:45

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
English

Are there lessons to be drawn from all this? As always, Fools rush in where angels fear to tread. What most of the companies didn’t dwell on was what group buying really is. They saw a golden opportunity from afar and jumped at it.

By doing this, they have forgotten that, in reality almost nothing is more risky than joining the gold rush. Time and time again, we see that in a gold rush, everyone think they are going to get a piece of the action, where in reality only a few strike it rich while other come back empty handed.

Japanese

これら全てから教訓が導き出されるだろうか? 毎度のことだが、天使が足を踏み入れるのを怖がる場所へ馬鹿者はドッと押し寄せる。多くの企業は、共同購買は本当のところ何なのかをきちんと考えなかった。彼らは、遠くから金になるチャンスを見て、飛び込んだだけだ。

こうして、実際にはゴールド・ラッシュに参加することほどリスクが高いことはないということを、彼らは忘れてしまった。何度も何度も我々がゴールド・ラッシュで見てきたのは、誰もが一枚加わろうとするが、実際は、お金持ちになるのはわずか一握りで、残りは手ぶらで帰ってくるという事実だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.