Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 May 2012 at 08:21

English

The Best and the Brightest

In The Best and the Brightest, David Halberstam’s classic book on how the United States got itself into the quagmire in Vietnam, he identified several reasons for why a superpower would fall to what President Lyndon Johnson called a “raggedy-ass little fourth-rate country”, and why brilliant men like Johnson himself as well as his subordinates such as Robert McNamara and McGeorge Bundy were unable to foresee and forestall a tragedy of Greek proportion.

Though written forty years ago, the lessons drawn by Halberstam from the debacle still ring true today. The best and the brightest still fails, and such is the case with Gaopeng.com.

Japanese

ベスト&ブライテスト (The Best and the Brightest)

デイヴィッド・ハルバースタムの著した『ベスト&ブライテスト』という題の古い本には、どのようにアメリカ合衆国がベトナムのぬかるみに足を踏み入れてしまったかについて、いくつかの理由が挙げられている。なぜアメリカのような超大国が、リンドン・ジョンソン大統領が述べたような『みすぼらしい4等国家』に打ち負かされてしまったのか。そしてなぜジョンソン大統領やその部下であるロバート・マクナマラおよびマクジョージ・バンディのような優秀な人間が、ギリシャ悲劇のような結果を予測し、未然に防ぐことができなかったのか。

この本は40年前に書かれたものにもかかわらず、ハルバースタムによって描き出された大失敗から学ぶことのできる教訓は今日でも警鐘を鳴らし続けている。「最高かつ最も聡明な人々(ベスト&ブライテスト)」はいまだに失敗しており、Gaopeng.com(高朋網)のケースについてもこれは当てはまる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.