Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 02 May 2012 at 00:46
(2) Work only with the best people. This doesn’t mean your team needs to be comprised only of former Presidents or anything, but work with people who are capable, knowledgable, and have a clear understanding of their own strengths and weaknesses. And having great people around puts pressure on everyone to up the ante. If a great worker is surrounded by mediocre ones, they may not feel they need to work at their full potential.
(3) Establish high expectations, and have a way to measure them. How is your team doing right now? You need to be able to measure that using some kind of data, not just by gut feeling.
(2) 最高の人々とだけ働きなさい。これは何も、チームメンバーは社長経験者限定などという話ではなく、実力があって知識もあり、強み・弱みに対するクリアな理解力がある人と仕事をしなさい、ということだ。素晴らしい人がいることによって、全員に対する要求水準が上がる。一流の人が二流の人に囲まれていたら、彼らは、全力で仕事をする必要性を感じないだろうから。
(3) 期待を高く持ち、それを測る方法を持ちなさい。チームはいまどんな状況か? それを、直感ではなく何らかのデータを使って測れる必要がある。