Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 01 May 2012 at 14:28
商品の梱包が甘く内容物に破損がありました。
セラーに保障を求めましたが返金ができないとの返事がありました。
セラーは商品を届けるところまでの責任があり、運送業者との交渉はセラーに行う義務があります。セラーの梱包は非常に簡易的で箱の中で内容物がバラバラになっています。その上、活版の木箱は修復できないほどに破損していました(写真)
How the item was packed was not secured enough and the content was damaged.
I contacted the seller for the compensation but was told not to be able for him/her to give me a refund.
The seller said he/she was not responsible for whatever happened in transit after it was shipped out of her/his place. So the negotiation with the shipping company should be done with the seller. The way the seller packed the goods was so simple that the content was in pieces when it arrived at my place. On top of that, the wooden box of it was too damaged to be reconstructed. Please refer to the attached picture.