Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 May 2012 at 09:11

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
English

I’m also a realist. Passion can’t feed you. We all have to somehow find the money to pay our bills. Money is important. But making money without passion is seriously boring. And you probably can’t make money without first being passionate about your product. Your customers wouldn’t trust you. But there are times where money overcomes passion. It is usually at the later stage of the startup cycle though, when passion dies down and the money is there for you to grab, exit, and enjoy life. But as a budding entrepreneur, I believe passion should be the starting point. It’s the fuel that keeps entrepreneurs going.If you haven’t found something that you’re passionate about, keep searching.As the late Steve Jobs said.

Japanese

私は、現実主義者でもある。情熱では飯は食えない。私たちはみな、請求書を支払うためのお金をどうにか稼いでいかなくてはならない。お金は重要だ。しかし、情熱もなくお金を稼ぐのは非常に退屈だ。また、自らの製品に対してまず情熱を持てないなら、おそらくお金は稼げない。顧客はあなたを信用しないだろう。しかし、お金が情熱を上回る時期がある。普通それは、スタートアップサイクルの後期ステージであり、情熱が失われ、お金がそこにあり、あなたはそれをつかんで、ビジネスを他の人の手に渡し、人生をエンジョイすることができる。しかし駆け出しの起業家として、情熱こそが出発点であると私は信じている。これこそが、起業家が走り続けるための燃料だ。もしまだ情熱を持てる対象を見つけていなければ、探し続けることだ。今は亡きスティーブ・ジョブズが言うように。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.