Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 May 2012 at 01:22

sakurako89
sakurako89 50 from Japan :)
English

Passion improves the “quality of life” of an entrepreneur. Working 16 hours each day is fine, if it feels good if you’re working on something that you are really passionate about; if you believe that you’re creating real value for people. Passion keeps the entrepreneur going. It also keeps the team going. It is contagious. If the passion is genuine, it will spread across to the team members. Founders will inspire the core team members who will then inspire the new members.

Japanese

情熱は、起業家たちの''人生の質''を上げる。本気で夢中になれることに取り組んでいて、そして気分がよければ、日に16時間働くことも結構だ。あなたが、人々にとって本当に価値のあるものを作っているのだと信じているのならば。情熱が、起業家たちの支えである。チームの支えともなる。情熱は感染症だ。情熱が純粋であれば、チームのメンバーへ広がっていくだろう。設立者がチームの中核メンバーの意欲をかきたて、さらに彼らが新しいメンバーをやる気にさせる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.