Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Apr 2012 at 14:10

English

They will scout and invite five start-ups to present at APMF 2012. When asked about why this session was added to the forum, Kevin Mintaraga, the head of selection committee, answered:

It is because more of advertisers spend more and more dollars in the digital space. The annual growth of ad-spend in digital is growing significantly compared to other media. Moreover, clients/advertisers see an added value on pushing their digital creativity by using new channels. We are very excited to host this session and to give the stage to these new startups for five minutes each to present their capabilities and to spark brand engagement ideas.

Japanese

APMF2012において、5社のスタートアップ・カンパニーが招待される。なぜこのセッションがフォーラムに追加されたのか確認したところ、選考委員会のリーダであるKevin Mintaragaによると、

それは多くの広告主がデジタルスペースで支払う価格がますます増えていることにある。広告支払い額における一年の成長率が他のメディアに比べて著しい成長をしている。さらに、顧客も広告主も新たなチャネルを使うことで、デジタルな創作活動を推進する上での新たな価値を感じている。我々は、このセッションにおいて、それぞれのスタートアップ・カンパニーが舞台で5分の間に、彼らのビジネスと新たなアイディアを発表することに、非常に興奮している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.