Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Apr 2012 at 12:34

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
English

Yotomo Wants To Bring Real Check-in Benefits to Indonesia

Founded in April 2011, Yotomo is a location-based social network similar to Foursquare, Bouncity, or Koprol. It’s a clone but with some localized distinctions, or as the team notes, “Innovation within local context.” The co-founder and CEO of Yotomo, Wahyudi, understands that Foursquare is huge in Indonesia. I’ve come to find that there are a lot of badge chasers, checking-in multiple times just to be a mayor or to earn a particular badge. I remember I was one of those badge chasers a couple of years ago. But for me, badges just don’t provide any real benefit, except to show them off to other Foursquare addicts. And that’s a little lame.

Japanese

Yotomo、現実的メリットのあるチェックインサービスをインドネシアでスタート

2011年4月創業の Yotomo は、Foursquare や Bouncity、Koprol 等に似た位置情報ベースのソーシャルネットワークだ。よく似ているが、インドネシア化したことによる違い、Yotomo のチームの言葉を借りれば、「ローカルな文脈におけるイノべーション」がある。Yotomo の共同創業者である Wahyudi は、Foursquare はインドネシアには大きすぎると考えている。「大勢のバッジマニアがいて、メイヤーや特定のバッジだけのために何度もチェックインしたりしていることが分かった。2-3年前、私自身がそうしたバッジマニアだったことを覚えている。しかし私には、バッジは何のメリットもなかった。単に、他の Foursquare マニアたちに見せびらかすだけで、それではちょっと弱い。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.