Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 27 Apr 2012 at 08:00

English

Young Chinese also trust internet sources more than any other media. And this, to some extent, explains why the Chinese government is so uptight with internet censorship in the country. The last couple of months have provided no shortage of drama: the real-name registration saga, Sina and Tencent Weibo got punished for spreading rumors, and the recent internet blackout in China (which annoying caused our own team some downtime). The reason of the blackout is still unknown despite the many hypotheses that are circulating.

Japanese

中国の若者は、他のどのメディアよりも、インターネットの情報源を信頼しているのである。これは、中国政府が、何故、国内のインターネットの検閲に神経質になるのか、ある程度説明できる。過去2ヶ月、劇的な出来事は後を絶たない:実名登記記事、SinaとTencent Weiboは、噂を流した罪で罰せられ、最近のインターネットブラックアウト(これは、我々のチームの、稼動停止の原因になったのである。)などがある。このブラックアウトの原因は、いろいろな仮説が飛び交っているが、いまだ不明である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.