Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Apr 2012 at 11:06
English
It’s good to see that Viadeo is placing such importance on its China expansion (we happen to think China is pretty important too). We’ll have to see whether these big buckets of cash — I assume the investment will be conveyed to Tianji in buckets — will have an impact on the service’s growth over the coming year.
Japanese
Viadeo が中国の成長をこれほど重視しているのはうれしい(偶然だが、我々も中国を重視している)。我々は、この大きな現金のバケツ(私は Tianji に現金がバケツで運ばれると思う)がこの先1年、サービスの成長に影響を与えるのかどうかを注視していかなければならない。