Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 0 Reviews / 26 Apr 2012 at 07:55
Whether it be market leaders like Mogujie or Meilishuo or their lesser known competitors, exponential growth has almost been a given for the past 12 months. While the people at helm and the investors behind them certainly seem confident, for doubters like me, the eternal question concerning internet companies still beckons: will this be permanent or just a fad?
This concern arises not because I foresee a gigantic iceberg ahead, or that the model has failed elsewhere, but because the exact same model has failed, and that was only five years ago.
Mogujieや、Meilishuoのような市場リーダーか、それほど知られていない競争相手であろうと無かろうと、指数関数的成長は、過去12ヶ月間、続いている。さらに、舵を取る人々も、彼らの後ろ盾をする投資家たちも、確実に自信に満ち溢れている様子である。私のような疑い深い人間にとっては、不変のインターネット事業に関する疑問はまだ消えないが:これは、永遠のものなのか、それとも一時的な流行なのか?
この懸念は、私が目の前にある巨大氷河を先見したからでも、他の場所で、そのモデルが失敗したからでもありません。まったく同じモデルが失敗したからです。しかも、それはたった5年前の出来事です。