Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Apr 2012 at 15:39

zhizi
zhizi 68
English

A few weeks ago, I wrote an article that was inspired by a talk given by the famous Chinese Angel investor, Xu Xiao Ping. It was titled, “China needs 20 more years to become really innovative”. The three main reasons for needing another generation or two revolve around education, passion and an unfair competitive environment where giants rule. Of course, a culture of learning to accept experimentation and failure to create new things or even stumble upon breakthrough inventions is a radical change for China.

Japanese

数週間前、中国の有名なエンジェル投資家 Su Xiao Ping(徐小平)氏との対談で刺激され、私はある記事を書いた。「中国が本当に革新的なるにはまだ20年の年月が必要」というタイトルで、1〜2世代の時間が必要なその主な理由は3つ挙げられる。教育、情熱、そして巨大企業が支配する不公平な競争環境だ。もちろん、新しいものを創るのに実験をしたり失敗をしたりすることや試行錯誤の末何かの発明にたどり着くということを受け入れられる文化をつくることは、中国にとって大きな変化となる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.