Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 47 / 0 Reviews / 22 Apr 2012 at 20:18

English

Kickstart: “Only” incubator in Philippines with “existing strong ties” to community

Startup incubator Kickstart has launched in the Philippines last month, part of a recent spate of new accelerators that have set up shop in the country. It is now calling for submissions for startups who want to receive an investment.

Christian Besler, the incubator’s vice-president and community engagement head, bills Kickstart as “the only Incubator in the Philippines with existing strong ties to the local grassroot community.”

Explaining this, he says that Kickstart was part of the team that organized last year’s StartupWeekend Manila, the first such event in the country.

Japanese

キックスタート: フィリピンでは、地域社会に対する強い結束を持つ者のみが投資家団体の支援を受けることが出来る。

フィリピンで相次いで会社設立する、加速度的に増えた企業家達を支える為に、
”キックスタート”と呼ばれる新規事業支援組織が、先月発足された。

そこは、投資を希望する新規事業者達に対して、応募を呼び掛けている。

クリスチャン・べスラーは、その起業支援組織の副会長であり、会員の繋がりの取り纏め役でもある。

彼は、「キックスタートは、フィリピンの地域社会に根ざした強い結束を持つ、真の起業支援組織と言える」と宣言した。

昨年、フィリピン国で StartupWeekend Manila が初めて開催されたが、キックスタートは、その時に結成された一部のチームが行なっていると、ベスラー氏は説明した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.