Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Apr 2012 at 23:14

English

Clock is powered by two heavy weights in 320 grams of pine cone shape and the pendulum is made ​​of wood Eichenlattform.
The Clock is running properly aligned properly and is functional.
The work is marked with Hubert Herr Triberg Germany.
The Roof carving (with oak leaf deer) is fitted with two hooks and can be removed.
Zum Versand wird diese abgenommen, sowie das Pendel und die Gewichte werden ausgehakt.

Japanese

時計は、2つの松かさ型の320グラムの重りの動力によって動いており、振り子はオーク素材で出来ております。
こちらの時計はきちんと時間が調節されていて正確に動いており、実用的です。
フーベルト ヘル トリーベルク ドイツ(Hubert Herr Triberg Germany)の刻印が入っております。
屋根の彫刻(オークの葉をまとった鹿)には、フックが2個付いており、取り外すことが出来ます。
配送する際は、振り子と重りを取り外させて頂きます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アンティーク時計の紹介文です