Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 18 Apr 2012 at 18:34

mura
mura 44 翻訳歴8か月
English

There was no relation between air temperature at the nozzle of the power unit and the resulting heat transfer. There was also no relation between the air flow at the nozzle of the power unit and the resulting heat transfer. However, all blankets performed best at high air flows above 19 L/s. The heat exchange coefficient, the mean temperature gradient between the blanket and the manikin correlated positively with the resulting heat transfer and the difference between the minimal and maximal blanket temperature correlated negatively with the resulting heat transfer.

Japanese

電源供給装置のノズル位置での空気温度と熱伝導の間には相関関係は見られなかった。また電源供給装置のノズルでの空気の流れと熱伝導の間にも相関関係は見られなかった。しかしながら、すべてのブランケットは19L/sという高い空気流量で最高の性能を示した。熱交換係数すなわち、ブランケットと人体模型との間の平均温度勾配は生じた熱交換性と正の関係にあり、最低ならびに最高ブランケット温度は観測された熱伝導性とマイナスの関係が見られた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.