Translator Reviews ( German → Japanese )

Rating: 50 / Native Korean / 0 Reviews / 16 Apr 2012 at 15:47

kulluk
kulluk 50 日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広...
German

Ein Artikel kam heute an.
Alle Artikel werden genäßt.
Alle Artikel werden beschädigt.

Können Sie mir helfen?

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

you must go to the Postoffice and say the package is caming demaged of me. Why is the package full of Water???.
I making good packging and Sending with you.
thanks
Michael Kaban


Japanese

今日、品物が届きました。
すべての品物が濡れています。
すべての品物が破損しています。

どういうことでしょうか?

ーーーーーーーーーーーーーーーー

あなたには郵便局へいき、小包か破損して届いたといってもらいます。なぜ小包が濡れていますか???
品物を包装して、あなたに送ります。
宜しくお願いします。
マイケル·カバン

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.