Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Apr 2012 at 22:40

piroshi228
piroshi228 50 <日本語> 母語:日本語 TOEIC 975点(2012年1月) 英...
English

Other features also include real-time updates which allows users to identify what is trending, instant messaging which allows easier collaboration, quick image upload and tagging, and new social sharing features where it has added Evernote and Pinterest buttons to share your own or your favourite artists’ portfolio. With the increasing number of users using Pinterest, it is a sensible move for the team to add in Pinterest to increase the eyeballs on the creative works. It’s also great that there’s a Sina Weibo sharing button too.

Japanese

その他の機能としては、トレンドを知ることができるリアルタイムアップデートや、より簡単なコラボレーションを可能とするインスタントメッセージング、すぐにできる画像のアップロードやタグ付け、あなた自身の作品や好きなアーティストの作品を共有できる、EvernoteボタンとPinterestボタンによるソーシャルシェアリング機能などが挙げられます。 Pinterestを使用しているユーザー数が増加傾向にあり、創作活動に対する注目を高めるためにチームがPrienteretを追加したことは賢明な動きでしょう。Sina Weiboの共有ボタンもがあることも素晴らしいことです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.