Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 58 / 0 Reviews / 13 Apr 2012 at 18:03

Japanese

プライバシーが確保されたバスルームなど、それぞれ異なる性格を持った部屋を組み合わせ、互いに結びつけている。各居室から階段室の中は見えないが、トップライトの光がにじみ出て、空間がどこかへと続いていく気配が感じられる。その見え隠れの効果が、小さな建物の中に無限の広がりを生み出すことを期待した。

---
私はイベントに参加するつもりですが、やはり渡航費や制作費などがネックで良い展示に出来るか不安だ。あなた方からいくらかの制作費などの補助が出る可能性はないだろうか。検討して欲しい。

English

Combining rooms with a different tone, such as sun-drenched rooms and privacy ensured bathroom at the top, and connect each other.The stair hall cannot be seen from each room but you can feel the space leading ahead by the faint light glimmering from the top light and this glimpsing effect is expected to provide infinite extensity in the small living place.
---
I am planning to participate in the event however, I am anxious whether we can hold a good exhibition
or not, due to the obstacle such as production fee and the travel expense.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.