Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 13 Apr 2012 at 13:20

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

川端らは、このサーモラボにより測定される初期最大熱流束値(qmax)と接触冷温感との相関が高いこと、また、qmaxは布の表面形態に影響を受けることを実験的に考察している。一方、米田らは、皮膚の過渡的熱伝導と接触冷温感について理論的解析を行っている。
本研究では、繊維組成、密度、織構造、加工の異なる織物を試料としてqmaxの測定を行い、接触冷感に関する主観評価値、基本力学特性、表面特性との関係について考察し、布特性が接触冷感に及ぼす影響を明らかにすることを目的とする。

English

Kawabata and his team discuss: the high relevance between the early maximum heat flux measurement (qmax) measured by this Thermolabo and the cool contact feeling; and the qmax value is influenced by the physical properties of the surface of fabric. Meanwhile, Yomeda theoretically analyzes the transientheat transfer and cooking touch of fabric.
In this study the fabrics of different properties, densities, componets and manufacturing process are used as samples to get the qmax measurents and how they are related to the subjective evaluation, the basic dynamics and the surface characteristics is disccused. The aim is to clear how the cooling feeling of fabrics is effected by them.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.